دانلود آهنگ فرانسوی معروف Dernière danse آخرین رقص از ایندیلا Indila

دانلود آهنگ فرانسوی معروف Dernière danse آخرین رقص از ایندیلا Indila

آهنگ معروف Dernière danse از ایندیلا یکی از محبوب‌ترین آهنگ‌های فرانسوی است که میان علاقه‌مندان به موسیقی و یادگیری زبان فرانسه شهرت زیادی دارد. گوش دادن به آهنگ‌های فرانسوی یکی از بهترین روش‌ها برای تقویت مهارت شنیداری و افزایش دایره واژگان است.

در این مقاله، ضمن معرفی و دانلود این آهنگ زیبا، به متن و ترجمه فارسی آهنگ Dernière danse می‌پردازیم و نکات واژگانی و گرامری آن را بررسی می‌کنیم تا با یادگیری از طریق موسیقی، زبان فرانسه را به روشی لذت‌بخش‌تر و مؤثرتر بیاموزید.

همین حالا ثبت نام کنید!

تاریخچه

آهنگ «Dernière danse» یا «آخرین رقص» در سال ۲۰۱۳ توسط خواننده و ترانه‌سرای فرانسوی ایندیلا (Indila) منتشر شد. نام اصلی او آدیلین ماری اینگریه است و این آهنگ نقطه عطفی در شهرت جهانی او به شمار می‌رود.

ایندیلا از دوران کودکی به موسیقی علاقه داشت و در سبک‌های مختلفی همچون پاپ، رپ و موسیقی شرقی فعالیت کرده است. آهنگ Dernière danse با ملودی دل‌نشین و متن احساسی خود توانست جایگاه ویژه‌ای در میان دوست‌داران موسیقی فرانسوی پیدا کند.

پیشنهاد ویژه گیشه :‌ شروع یادگیری زبان فرانسه با دروس رایگان

دانلود آهنگ Dernière danse

دانلود آهنگ Dernière Danse

متن آهنگ و ترجمه فارسی

ترجمه فارسی français
آه رنج شیرین من Oh ma douce souffrance
چرا این‌قدر پافشاری می‌کنی؟ دوباره شروع می‌کنی Pourquoi s’acharner ? Tu recommences
من فقط یک موجود بی‌اهمیت هستم Je ne suis qu’un être sans importance
بدون او، کمی پریشانم Sans lui, je suis un peu paro
تنها در مترو پرسه می‌زنم Je déambule seule dans le métro
یک رقص آخر Une dernière danse
برای فراموش کردن درد بزرگم Pour oublier ma peine immense
می‌خواهم فرار کنم تا همه چیز دوباره آغاز شود Je veux m’enfuir que tout recommence
آه رنج شیرین من Oh ma douce souffrance
آسمان، روز و شب را به هم می‌زنم Je remue le ciel, le jour, la nuit
با باد و باران می‌رقصم Je danse avec le vent, la pluie
کمی عشق، ذره‌ای عسل Un peu d’amour, un brin de miel
و می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم Et je danse, danse, danse, danse
می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم danse, danse, danse
و در میان هیاهو، می‌دوم و می‌ترسم Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
آیا نوبت من است؟ درد می‌آید Est-ce mon tour? Vient la douleur
در تمام پاریس، خودم را رها می‌کنم Dans tout Paris, je m’abandonne
و پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم Et je m’envole, vole, vole, vole
پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم vole, vole, vole
چه امیدی Que d’espérance
در این راه، در نبود تو Sur ce chemin en ton absence
هر چقدر هم زحمت بکشم J’ai beau trimer
بدون تو زندگی‌ام فقط یک دکور است Sans toi ma vie n’est qu’un décor
که می‌درخشد، خالی از معنا qui brille, vide de sens
آسمان، روز و شب را به هم می‌زنم Je remue le ciel, le jour, la nuit
با باد و باران می‌رقصم Je danse avec le vent, la pluie
کمی عشق، ذره‌ای عسل Un peu d’amour, un brin de miel
و می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم Et je danse, danse, danse
می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم danse, danse, danse, danse
و در میان هیاهو، می‌دوم و می‌ترسم Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
آیا نوبت من است؟ درد می‌آید Est-ce mon tour? Vient la douleur
در تمام پاریس، خودم را رها می‌کنم Dans tout Paris, je m’abandonne
و پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم Et je m’envole, vole, vole, vole
پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم vole, vole vole
در این رنج شیرین Dans cette douce souffrance
که تاوان همه خطاهایش را پرداختم Dont j’ai payé toutes les offenses
گوش کن چقدر قلبم بزرگ است Écoute comme mon cœur est immense
من کودکی از این جهانم Je suis une enfant du monde
آسمان، روز و شب را به هم می‌زنم Je remue le ciel, le jour, la nuit
با باد و باران می‌رقصم Je danse avec le vent, la pluie
کمی عشق، ذره‌ای عسل Un peu d’amour, un brin de miel
و می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم Et je danse, danse, danse, danse
می‌رقصم، می‌رقصم، می‌رقصم danse, danse, danse
و در میان هیاهو، می‌دوم و می‌ترسم Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
آیا نوبت من است؟ درد می‌آید Est-ce mon tour? Vient la douleur
در تمام پاریس، خود خودم را رها می‌کنم Dans tout Paris, je m’abandonne
و پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم Et je m’envole, vole, vole, vole
پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم، پرواز می‌کنم vole, vole vole

خرید کتاب آموزش زبان فرانسه و کتاب داستان فرانسوی

آموزشگاه تخصصی زبان فرانسه گیشه، یک فروشگاه جامع دیجیتالی برای آموزش زبان فرانسه دارد. شما میتوانید با ده‌ها کتاب آموزشی زبان فرانسه و کتاب داستان فرانسوی از مبتدی تا پیشرفته آشنا شوید و مسیر یادگیری خود را غنی‌تر کنید!

دیدن تمام کتاب های فرانسوی

لغات و اصطلاحات کاربردی

در این بخش، به برخی از لغات و اصطلاحات مهمی که در متن آهنگ “Dernière danse” استفاده شده است، می‌پردازیم. این لغات و اصطلاحات می‌توانند به شما کمک کنند تا بهتر معنای آهنگ را درک کنید و دایره واژگان فرانسوی خود را گسترش دهید:

ترجمه فارسی français
رنج une souffrance
پافشاری کردن s’acharner
پرسه زدن déambuler
بزرگ immense
خودم را رها می‌کنم m’abandonne
امید une espérance
پرواز کردن s’envoler

همین حالا زبان فرانسه را شروع کنید و از پایه قدم به قدم یادگیری را آغاز کنید !

۱۰۰ درس رایگان زبان فرانسه

همچنین مقاله مرتبط درباره زبان فرانسه : دانلود آهنگ فرانسوی معروف اینستا ژوقه ایندیلا – Love Story از Indila

نکات گرامری فرانسوی از ترانه Dernière danse

ترانه Dernière danse از ایندیلا (Indila) نه تنها زیبا و احساسی است، بلکه پر از ساختارهای گرامری ساده و کاربردی زبان فرانسوی است که برای زبان‌آموزان مبتدی بسیار مفید است. در این مطلب، چهار نکته گرامری مهم را از متن ترانه استخراج و با مثال‌های مستقیم از شعر توضیح می‌دهیم.

۱. فعل être در حالت ساده (Présent de l’indicatif)

فعل être (بودن) یکی از پرکاربردترین افعال در زبان فرانسه است. در ترانه می‌بینیم:

  • Je suis qu'un être sans importance → من فقط یک موجود بی‌اهمیت هستم.

صرف فعل être در زمان حال:

فاعل فعل
Je suis
Tu es
Il/Elle est

تمرین: جمله بسازید: «من خوشحالم» → Je suis heureux/heureuse.

۲. ساختار منفی با ne… pas

برای منفی کردن جمله از ne ... pas استفاده می‌شود. مثال از ترانه:

  • Je ne suis qu'un être sans importance → من نیستم جز یک موجود بی‌اهمیت.

قاعده: ne قبل از فعل و pas بعد از آن قرار می‌گیرد. در گفتار روزمره، اغلب ne حذف می‌شود، اما در نوشتار و ترانه حفظ می‌شود.

تمرین: «من نمی‌روم» → Je ne vais pas.

۳. افعال با قاعده -er در زمان حال

بیشتر افعال فرانسوی با -er تمام می‌شوند و صرف منظمی دارند. در ترانه:

  • Je danse, danse, danse... → من می‌رقصم، می‌رقصم…
  • Je remue le ciel... → آسمان را به هم می‌زنم…

صرف نمونه برای danser:

فاعل فعل
Je danse
Tu danses
Il/Elle danse

تمرین: «تو می‌رقصی» → Tu danses.

۴. حرف اضافه avec (با)

حرف اضافه avec برای بیان همراهی یا ابزار به کار می‌رود:

  • Je danse avec le vent, la pluie → با باد و باران می‌رقصم.

نکته: avec همیشه بعد از فعل می‌آید و اسم بعد از آن بدون مقاله تغییر نمی‌کند (مگر در موارد خاص).

مثال‌های دیگر:

  • Je mange avec une fourchette. → با چنگال غذا می‌خورم.
  • Je parle avec mon ami. → با دوستم حرف می‌زنم.

تمرین: «من با خواهرم می‌روم» → Je vais avec ma sœur.

موزیک ویدیو

موزیک ویدیوی “Dernière danse” از ایندیلا را می‌توانید در یوتیوب مشاهده کنید. این ویدیو دارای زیرنویس فرانسوی است که به شما کمک می‌کند تا بهتر به حافظه بسپارید و معنای عبارات را درک کنید.

فعال کردن زیرنویس فرانسوی در یوتیوب می‌تواند یک ابزار مفید برای تقویت مهارت‌های شنیداری و فهم زبانی شما باشد. در زیر می‌توانید این موزیک ویدیو را پخش کنید:

Indila - Dernière Danse (Clip Officiel)

جمع‌بندی و نکات پایانی

آهنگ Dernière danse از ایندیلا نه‌تنها یکی از زیباترین آثار موسیقی فرانسه است، بلکه منبعی عالی برای تقویت مهارت شنیداری و واژگان زبان‌آموزان نیز به شمار می‌رود. با گوش دادن دقیق به متن آهنگ و تمرین تلفظ عبارات، می‌توانید درک عمیق‌تری از زبان و فرهنگ فرانسوی به دست آورید.

اگر از یادگیری زبان از طریق موسیقی لذت می‌برید، پیشنهاد می‌کنیم دیگر آهنگ‌های فرانسوی آموزشگاه گیشه را نیز بررسی کنید. با ما همراه باشید تا با ترکیب آموزش و هنر، مسیر یادگیری زبان فرانسه را جذاب‌تر و مؤثرتر طی کنید.

شروع اولین کلاس فرانسه با یک کلیک

پکیج آموزش زبان فرانسه

اگر میخواهید زبان فرانسه را به راحتی در منزل و به صورت خودآموز یاد بگیرید، پکیج جامع آموزش فرانسه از مبتدی تا پیشرفته مناسب شماست.

انتخاب سطح > خرید > تماشای بی نهایت > تمرین و آزمون

همین حالا تماشا کنید!
registration-for-french-language-classe

دو تا مقاله بعدی رو از دست ندین:

به آموزشگاه گیشه سری بزنید:

دیدگاهتان را بنویسید